台湾繁体字 記事

連結著西瀨戶內海與台灣-單車公路之魅力(一青 妙)

有次突然被台灣友人問道「妙桑有去過瀨戶嗎?(妙さんライフーに行ったことありま
すか?)」
「ㄌㄞˋ ㄏㄨˋ(ライフー)……?」因為是完全沒聽過的單字,就算想了一陣子還是沒頭緒。
回答「不知道(わからない)」之後,友人馬上接著說「ㄌㄞˋ ㄏㄨˋ是島波海道的那個(ライフーはしまなみ海道のあれよ)」,然後我就馬上懂了。

在中文裡瀨戶的發音是「ㄌㄞˋㄏㄨˋ」。【註:日文裡的發音則是Sedouchi】聽到耳熟的日文地名以中文發音,一時之間無法馬上反應過來,常常要一段時間才能理解,「ㄌㄞˋㄏㄨˋ」也是其中之一。

瀨戶內海、瀨戶大橋、瀨戶內海國際藝術祭……。友人列舉出了瀨戶的景點和活動。對
台灣人來說,「瀬戸」的兩個字就意指瀨戶內,以當紅景點的形象而深植於大家的心中。

另一方面,對我來說初次到訪「ㄌㄞˋㄏㄨˋ」則是2012年。和台灣人一起參加「日台交流·瀨戶內島波海道鐵馬行」,也是人生首次挑戰長途單車公路的重要里程碑。

那時所見到的瀨戶內海之美,和補給站品嘗到的珍饈—“八朔蜜橙大幅”“牡蠣”“瀨戶香蜜橙”都讓我回味無窮,最永遠難以忘懷的是,所有迎接騎士們的當地居民們的熱情。

從此之後,就迷上了鐵馬,還成功地完成了兩次的單車環島。甚至變得平常就會騎著體馬到日本各地四處趴趴走,每天都會想著接下來要騎到哪裡呢!

那時的機緣是加深和四國的緣分之契機。身為鐵馬環四國的宣傳大使,我也挑戰過環繞整個四國。也應邀至愛媛台灣親善交流會演講。私底下,也會造訪瀨戶,在我心中「ㄌㄞˋㄏㄨˋ(ライフー)」,是不可動搖的存在。

那時的機緣是加深和四國的緣分之契機。身為鐵馬環四國的宣傳大使,我也挑戰過環繞整個四國。也應邀至愛媛台灣親善交流會演講。私底下,也會造訪瀨戶,在我心中「ㄌㄞˋㄏㄨˋ(ライフー)」,是不可動搖的存在。

受到新冠病毒的影響,減少了台日之間的往來,日本人的“台灣LOSS”還有台灣人的“日本LOSS”兩邊的失落感都相當地嚴重。就在這時,聽聞到一則令人雀躍的消息—成立線上多媒體「MOBURU+」,要扮演西瀨戶內海和台灣的交流橋樑。聽說不只是文字,還會有充滿趣味的影音平台。暫時以虛擬的方式享受令人嚮往的當地旅遊資訊,並期待著早日恢復實際的往來吧!

話說,「MOBURU」在愛媛縣松山市的方言裡,有著「混合」的意涵。個人認為這會是個融合著台灣和日本,且能夠把許多資訊傳達給更多人的網站。衷心盼望藉由樂趣。「MOBURU+」,瀨戶內和台灣的緣分能夠更加地深刻,畢竟那裡為我的人生增添了一項樂趣。

ABOUT ME
一青 妙
一青 妙
作家・女優・四国一周サイクリングPR大使として日本と台湾を繋ぐ。主な著書は「私の箱子」「環島 ぐるっと台湾一周の旅」など。